49Al-Hujurat-15: Innama almuminoona allatheena amanoo biAllahi warasoolihi thumma lam yartaboo wajahadoo biamwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahi olaika humu alssadiqoona Bahasa Indonesia Sesungguhnya orang-orang yang beriman itu hanyalah orang-orang yang percaya (beriman) kepada Allah dan Rasul-Nya, kemudian mereka tidak ragu-ragu dan mereka berjuang (berjihad) dengan harta dan jiwa mereka pada jalan Allah. HomeIslamOnline Audio QuranSurah Al-HujuratRead Surah Al-Hujurat Ayat 15 with English and Urdu Translation Read Surah Al-Hujurat Ayat 15 with Urdu and English translation online at UrduPoint. You can scroll sideways to read the previous and next Ayat of Surah Al-Hujurat below the Surah Al-Hujurat Ayat 15. You can also select any of the Ayats of Surah Al-Hujurat below to read the English and Urdu translation of each Ayat of Surah Al-Hujurat. Here you are reading Surah Al-Hujurat Ayat 15 English translation by Muhammad Marmaduke Pickthall and Surah Al-Hujurat Ayat 15 Urdu translation by Fateh Muhammad Jalandhari. Surah Al-Hujurat Ayat 15 in Arabic ﴿15﴾ اِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُوۡنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُوۡا وَجٰهَدُوۡا بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوۡنَ‏ Surah Al-Hujurat Ayat 15 With Urdu Translation مومن تو وہ ہیں جو خدا اور اس کے رسول پر ایمان لائے پھر شک میں نہ پڑے اور خدا کی راہ میں مال اور جان سے لڑے۔ یہی لوگ ایمان کے سچے ہیں Surah Al-Hujurat Ayat 15 With English Translation The true believers are those only who believe in Allah and His messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Such are the sincere. Surah Al-Hujurat Ayat 14 Surah Al-Hujurat Ayat 16 It is the dedicated page of UrduPoint for Urdu and English translation of Surah Al-Hujurat Ayat 15. You can also jump to the translation pages of the previous and next Ayahs of Surah Al-Hujurat on this page. While you scroll down, you can navigate to the Urdu and English translation pages of all Ayats of Surah Al-Hujurat. This way, you can easily select any Ayat of Surah Al-Hujurat among 18 Ayats of Surah Al-Hujurat. The translation of Surah Al-Hujurat Ayat 15 that you read here in English is done by Muhammad Marmaduke Pickthall. Besides, the translation of Surah Al-Hujurat Ayat 15 you are reading here in Urdu is from Fateh Muhammad Jalandhari. Surah Al-Hujurat has a great message of Allah for Muslims. Reading the translation of Surah Al-Hujurat Ayat 15 and all other Ayats are important for non-Arab Muslims to understand its meaning. Read, understand, and implement Surah Al-Hujurat Ayat 15 in your lives and share this page with your fellows so that they can learn it too. Browse Surah Baqarah By Ayat
AyatNumber: Previous Verse: Surah Al-Hujurat : Verse No 15 of 18 Arabic Text, Urdu and English Translation From Kanzul Iman Next Verse: The believers are only those who have believed in Allah and His Messenger and then, have never doubted andhave struggled with their possession and their persons in the way of Allah. It is they who are truthful.
Tafheem ul Quran Surah 49 Al-Hujurat, Ayat 15-15 اِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُوۡنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُوۡا وَجَاهَدُوۡا بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ​ ؕ اُولٰٓـئِكَ هُمُ الصّٰدِقُوۡنَ‏ ﴿4915﴾ 4915 Indeed the ones possessed of true faith are those who believed in Allah and His Messenger and then they did not entertain any doubt and strove hard in the Way of Allah with their lives and their possessions. These are the truthful ones. Notes Bacaayat Al-Quran, Tafsir, dan Konten Islami Bahasa Indonesia. Surat Al-Hujurat Ayat 15. Nabi saw. telahbersabda bahwa yang dimaksud adalah surah Al-Fatihah.Demikianlah menurut riwayat yang dikemukakan oleh Bukhari dan Muslim; surah Al-Fatihah dinamakan demikian ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ O believers! Do not proceed ˹in any matter˺ before ˹a decree from˺ Allah and His Messenger. And fear Allah. Surely Allah is All-Hearing, All-Knowing. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and His Messenger1 but fear Allah. Indeed, Allah is Hearing and Knowing. — Saheeh International ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ O believers! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, nor speak loudly to him as you do to one another,1 or your deeds will become void while you are unaware. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the Prophet or be loud to him in speech like the loudness of some of you to others, lest your deeds become worthless while you perceive not. — Saheeh International ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ Indeed, those who lower their voices in the presence of Allah’s Messenger are the ones whose hearts Allah has refined for righteousness. They will have forgiveness and a great reward. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Indeed, those who lower their voices before the Messenger of Allah - they are the ones whose hearts Allah has tested for righteousness. For them is forgiveness and great reward. — Saheeh International Indeed, most of those who call out to you ˹O Prophet˺ from outside ˹your˺ private quarters have no understanding ˹of manners˺.1 — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran Indeed, those who call you, [O Muḥammad], from behind the chambers - most of them do not use reason. — Saheeh International ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ Had they been patient until you could come out to them, it would have certainly been better for them. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran And if they had been patient until you [could] come out to them, it would have been better for them. But Allah is Forgiving and Merciful. — Saheeh International ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ O believers, if an evildoer brings you any news, verify ˹it˺ so you do not harm people unknowingly, becoming regretful for what you have — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran O you who have believed, if there comes to you a disobedient one with information, investigate, lest you harm a people out of ignorance and become, over what you have done, regretful. — Saheeh International ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ And keep in mind that Allah’s Messenger is ˹still˺ in your midst. If he were to yield to you in many matters, you would surely suffer ˹the consequences˺.1 But Allah has endeared faith to you, making it appealing in your hearts. And He has made disbelief, rebelliousness, and disobedience detestable to you. Those are the ones rightly guided. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran And know that among you is the Messenger of Allah. If he were to obey you in much of the matter, you would be in difficulty, but Allah has endeared to you the faith and has made it pleasing in your hearts and has made hateful to you disbelief, defiance and disobedience. Those are the [rightly] guided. — Saheeh International ˹This is˺ a bounty and a blessing from Allah. And Allah is All-Knowing, All-Wise. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran [It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise. — Saheeh International ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ And if two groups of believers fight each other, then make peace between them. But if one of them transgresses against the other, then fight against the transgressing group until they ˹are willing to˺ submit to the rule of Allah. If they do so, then make peace between both ˹groups˺ in all fairness and act justly. Surely Allah loves those who uphold justice. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. But if one of them oppresses the other, then fight against the one that oppresses until it returns to the ordinance of Allah. And if it returns, then make settlement between them in justice and act justly. Indeed, Allah loves those who act justly. — Saheeh International The believers are but one brotherhood, so make peace between your brothers. And be mindful of Allah so you may be shown mercy. — Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that you may receive mercy. — Saheeh International
15. Only those are the believers who have believed in Allah and His Messenger, and afterward doubt not but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Those! They are the truthful.) (16.
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ Innamal muu’minoonal lazeena aamanoo billaahi wa Rasoolihee summa lam yartaaboo wa jaahadoo biamwaalihim wa anfusihim fee sabeelil laah; ulaaaika humus saadiqoon English Translation Here you can read various translations of verse 15 The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allah. It is those who are the truthful. Yusuf AliOnly those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah Such are the sincere ones. Abul Ala MaududiIndeed the ones possessed of true faith are those who believed in Allah and His Messenger and then they did not entertain any doubt and strove hard in the Way of Allah with their lives and their possessions. These are the truthful ones. Muhsin KhanOnly those are the believers who have believed in Allah and His Messenger, and afterward doubt not but strive with their wealth and their lives for the Cause of Allah. Those! They are the truthful. PickthallThe true believers are those only who believe in Allah and His messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Such are the sincere. Dr. GhaliSurely the believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger; thereafter they have not been suspicious, and have striven with their riches and their selves in the way of Allah; those are they who are sincere. Abdel HaleemThe true believers are the ones who have faith in God and His Messenger and leave all doubt behind, the ones who have struggled with their possessions and their persons in God’s way they are the ones who are true. Muhammad Junagarhiمومن تو وه ہیں جو اللہ اور اس کے رسول پر پکا ایمان ﻻئیں پھر شک وشبہ نہ کریں اور اپنے مالوں سے اور اپنی جانوں سے اللہ کی راه میں جہاد کرتے رہیں، اپنے دعوائے ایمان میں یہی سچے اور راست گو ہیں Quran 49 Verse 15 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hujurat ayat 15, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 4915 Indeed the ones possessed of true faith are those who believed in Allah and His Messenger and then they did not entertain any doubt and strove hard in the Way of Allah with their lives and their possessions. These are the truthful ones. There is no commentary by Abul Maududi available for this verse. Ibn-Kathir The tafsir of Surah Hujurat verse 15 by Ibn Kathir is unavailable here. Please refer to Surah Hujurat ayat 14 which provides the complete commentary from verse 14 through 18. Quick navigation links
SurahHujurat Ayat 15 in Arabic Text إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ Read online Quran Surah Hujurat Ayat 15 Verse with Urdu Translation. You can find here complete Surah Hujurat Ayat wise so you select Ayat 15 and read it. provides complete Quran verses online with Urdu and English translation. This Surah Hujurat Ayat 15 Verse is Recited by Shaikh Abd-ur Rahman As-Sudais & Shaikh Su'ood As-Shuraim, Urdu Translation by Moulana Fateh Muhammad Jalandari. Surah Hujurat Ayat 15 in Arabic اِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُوۡنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا بِاللّٰهِ وَرَسُوۡلِهٖ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُوۡا وَجٰهَدُوۡا بِاَمۡوَالِهِمۡ وَاَنۡفُسِهِمۡ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوۡنَ‏ ﴿۱۵﴾ Surah Hujurat Ayat 15 with Urdu Translation ایمان والے تو وہی ہیں جو اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لائے پھر شک نہ کیا ف۴۰ اور اپنی جان اور مال سے اللہ کی راہ میں جہاد کیا وہی سچے ہیں ف۴۱ ﴿۱۵﴾ترجمہ کنزالایمان مومن تو وہ ہیں جو خدا اور اس کے رسول پر ایمان لائے پھر شک میں نہ پڑے اور خدا کی راہ میں مال اور جان سے لڑے۔ یہی لوگ ایمان کے سچے ہیں ﴿۱۵﴾ترجمہ فتح محمد جالندھری Surah Hujurat Ayat 15 with English TranslationThe true believers are those only who believe in Allah and His messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Such are the sincere. ﴾15﴿

SuratAl-Hujurat [verses 15-18] - The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allah . It is those who are the truthful. This is a portion of the entire surah. View more context, or the entire surah. 49:15. to top.

Alquran english Al Hujurat 15 arabic سورة الحُـجُـرات revealed Medinan surah Al Hujurat The Private Apartments arabic and english translation by Sahih InternationalMuhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin KhanMohammed Marmaduke William PickthallAbdullah Yusuf AliMohammad Habib ShakirDr. GhaliAli UnalAmatul Rahman OmarLiteralAhmed AliA. J. ArberryAbdul Majid DaryabadiMaulana Mohammad AliMuhammad SarwarHamid Abdul AzizFaridul HaqueTalal ItaniAhmed Raza KhanWahiduddin KhanSafi-ur-Rahman al-MubarakpuriAli Quli QaraiHasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish Al Hujurat is 49 surah chapter of the Quran, with 18 verses ayat. this is QS 4915 english translate. Quran surah Al Hujurat 15 image and Transliteration Innama almuminoona allatheena amanoo biAllahi warasoolihi thumma lam yartaboo wajahadoo biamwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahi olaika humu alssadiqoonaQuran surah Al Hujurat 15 in arabic text إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ Quran surah Al Hujurat 15 in english translation Sahih International 4915 The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allah. It is those who are the truthful. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan, 4915 Only those are the believers who have believed in Allah and His Messenger, and afterward doubt not but strive with their wealth and their lives for the Cause of Allah. Those! They are the truthful. Mohammed Marmaduke William Pickthall 4915 The true believers are those only who believe in Allah and His messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Such are the sincere. Abdullah Yusuf Ali 4915 Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah Such are the sincere ones. Mohammad Habib Shakir 4915 The believers are only those who believe in Allah and His Apostle then they doubt not and struggle hard with their wealth and their lives in the way of Allah; they are the truthful ones. Dr. Ghali 4915 Surely the believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger; thereafter they have not been suspicious, and have striven with their riches and their selves in the way of Allah; those are they who are sincere. Ali Unal 4915 Only those are the believers who have truly believed in God as the Unique Deity, Lord, and Sovereign, and believed in His Messenger including all that he has brought from God, then have never since doubted the truth of what they have testified to, and who strive hard with their wealth and persons in God’s cause. Those are they who are truthful and honest in their profession of faith. Amatul Rahman Omar 4915 The believers are only those who truly believe in Allâh and His Messenger, and then doubt not, and who strive hard with their possessions and their lives in the cause of Allâh. It is they who are the true to their words and Muslims of a high standard.´ Literal 4915 Truly/indeed the believers are those who believed with in God and His messenger, then they did not doubt/be suspicious, and they struggled/did their utmost with their properties/possessions and themselves in God`s way/path , those, they are the truthful. Ahmed Ali 4915 They alone are believers who come to believe in God and His Apostle, then never doubt again, and struggle wealth and soul in the way of God. They are the truthful and sincere. A. J. Arberry 4915 The believers are those who believe in God and His Messenger, then have not doubted, and have struggled with their possessions and their selves in the way of God; those — they are the truthful ones. Abdul Majid Daryabadi 4915 The believers are only those who believed in Allah and His apostle and thereafter doubted not, and strave with their riches and their persons in the cause of Allah. Those! they are the truthful. Maulana Mohammad Ali 4915- Muhammad Sarwar 4915 The believers are those who believe in God and His Messenger, who do not change their belief into doubt and who strive hard for the cause of God with their property and persons. They are the truthful ones”. Hamid Abdul Aziz 4915 Only they are the believers who believe in Allah and His Messenger, then afterwards they doubt not and struggle hard with their wealth and their lives in the way of Allah; they are the truthful sincere or righteous ones. Faridul Haque 4915 The true believers are only those who accepted faith in Allah and His Noble Messenger and then did not have any doubt, and fought with their wealth and their lives in Allah™s way Talal Itani 4915 The believers are those who believe in God and His Messenger, and then have not doubted, and strive for God’s cause with their wealth and their persons. These are the sincere. Ahmed Raza Khan 4915 The true believers are only those who accepted faith in Allah and His Noble Messenger and then did not have any doubt, and fought with their wealth and their lives in Allah’s way; it is they who are the truthful. Wahiduddin Khan 4915 The believers are only those who have faith in God and His Messenger and then doubt not, but strive, hard with their wealth and their persons for the cause of God. Such are the truthful ones. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri 4915 Only those are the believers who have believed in Allah and His Messenger, and afterward doubt not but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Those! They are the truthful. Ali Quli Qarai 4915 The faithful are only those who have attained faith in Allah and His Apostle and then have never doubted, and who wage jihad with their possessions and their persons in the way of Allah. It is they who are the truthful. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish 4915 The believers are those who believe in Allah and His Messenger and have not doubted, and who struggled in His Way with their possessions and themselves. Such are those who are truthful. That is translated surah Al Hujurat ayat 15 QS 49 15 in arabic and english text, may be useful. Previous to Al Hujurat 14 -QS 49 15-Next to Al Hujurat 16 QS 49ayat button
Kedua orang yang tidak mengganggu harta dan diri orang lain. Ketiga, orang yang mendapatkan kemuliaan ambisi, ia meninggalkannya karena Allah. (Riwayat Ahmad dari Abu Sa'id al-Khudri) Mereka itulah orang-orang yang imannya diakui oleh Allah.

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُوْنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوْا وَجَاهَدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوْنَ 15. Sesungguhnya orang-orang mukmin yang sebenarnya adalah mereka yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya kemudian mereka tidak ragu-ragu dan mereka berjihad dengan harta dan jiwanya di jalan Allah. Mereka itulah orang-orang yang benar.

.
  • 2ueows0tpa.pages.dev/80
  • 2ueows0tpa.pages.dev/62
  • 2ueows0tpa.pages.dev/212
  • 2ueows0tpa.pages.dev/36
  • 2ueows0tpa.pages.dev/170
  • 2ueows0tpa.pages.dev/325
  • 2ueows0tpa.pages.dev/117
  • 2ueows0tpa.pages.dev/238
  • 2ueows0tpa.pages.dev/117
  • surah al hujurat ayat 15